Find authentic duas from the Quran & Sunnah
All praise is due to Allah, by Whose grace righteous deeds are completed.
"O Allah, send down beneficial rain."
All praise is due to Allah, by Whose grace good deeds are completed.
All praise is due to Allah, Who has saved me from that which He has tested you with, and has preferred me over many of His creations with a great preference.
O Allah, help me to remember You, to give thanks to You, and to worship You in the best manner.
All praise is for Allah, who brought us back to life after causing us to die, and to Him is the return.
All praise is due to Allah for every blessing, and I ask Him for more.
O Allah, I seek guidance from Your knowledge, and strength from Your power, and I ask of Your great bounty. For You decree and I cannot decree, and You know and I know not, and You are the Knower of the unseen. O Allah, if You know that this matter (mention your need) is good for me in my religion, my livelihood, and my Hereafter – or he said: in my present and future affairs – then decree it for me, make it easy for me, and bless it for me. And if You know that this matter is evil for me in my religion, my livelihood, and my Hereafter – or he said: in my present and future affairs – then turn it away from me and turn me away from it, and decree for me that which is good wherever it may be, and make me content with it.
O Allah, I seek guidance from Your knowledge, and strength from Your power, and I ask of Your great bounty. For indeed You have power, and I have no power; You have knowledge, and I have no knowledge; and You are the Knower of the unseen. O Allah, if You know that this matter (mention your need: e.g., working at Job A or Job B) is good for me in my religion, my livelihood, and my hereafter (or: in my present and future), then decree it for me, make it easy for me, and bless it for me. And if You know that this matter is bad for me in my religion, my livelihood, and my hereafter (or: in my present and future), then turn it away from me, and turn me away from it, and decree for me whatever is good, and make me content with it.
O Allah, I seek Your guidance with Your knowledge, and I seek ability with Your power, and I ask of Your immense favor. For You have power and I have none; You have knowledge and I know not; and You are the Knower of the unseen. O Allah, if You know that this matter – [then mention your need: marrying so-and-so] – is good for me in my religion, my worldly life, and the Hereafter (or: for my present and future affairs), then ordain it for me, make it easy for me, and bless it for me. And if You know that this matter is bad for me in my religion, my worldly life, and the Hereafter (or: for my present and future affairs), then turn it away from me, and turn me away from it, and ordain for me whatever is good, and make me satisfied with it.
O Allah, I seek Your guidance through Your knowledge, and I seek ability through Your power, and I ask of Your great bounty. For indeed You decree and I do not decree, and You know and I do not know, and You are the Knower of the unseen. O Allah, if You know that this matter (here you name the matter: traveling to such-and-such country, or moving to such-and-such city) is good for me in my religion, my livelihood, and my end (or: my affairs, both immediate and delayed), then decree it for me, make it easy for me, and bless it for me. And if You know that this matter is bad for me in my religion, my livelihood, and my end (or: my affairs, both immediate and delayed), then turn it away from me, and turn me away from it, and decree for me that which is good wherever it may be, and make me satisfied with it.
O Allah, I seek Your guidance through Your knowledge, and I seek ability through Your power, and I ask of Your great bounty. For You have power, and I have no power; You have knowledge, and I have no knowledge; and You are the Knower of the unseen. O Allah, if You know that this matter (here you name the matter: business/venture...) is good for me in my religion, my livelihood, and my end in this life and the Hereafter (or: for my immediate and future needs), then ordain it for me, make it easy for me, and bless it for me. And if You know that this matter is evil for me in my religion, my livelihood, and my end in this life and the Hereafter (or: for my immediate and future needs), then turn it away from me, and turn me away from it, and ordain for me the good wherever it may be, and make me pleased with it.