اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا أَسْرَفْتُ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ
O Allah, forgive me for what I have sent ahead and what I have left behind, what I have concealed and what I have made public, what I have exceeded in, and what You know better than I. You are the One Who sends forth and the One Who delays; there is no god but You.
Allahumma-ghfir li ma qaddimtu wa ma akhkhartu, wa ma asrartu wa ma a'lantu, wa ma asraftu, wa ma anta a'lamu bihi minni, Antal-muqaddimu wa Antal-mu'akhkhiru, la ilaha illa Anta
When to Read
This powerful supplication is particularly fitting as Ramadan concludes, acknowledging that even during a blessed month, we may have fallen short. It can be recited after completing the fast, during the night of Eid, or at any time one feels the need to seek comprehensive forgiveness for all past and present sins.
How to Read
Recite this dua with sincere intention and a humble heart. Raise your hands in supplication as taught by the Sunnah. Acknowledge Allah's sovereignty and His complete knowledge of your actions, both overt and hidden. Reflect on the meaning of each part of the dua, seeking genuine repentance (tawbah) and a firm resolve not to repeat the sins.
Virtues & Benefits
This comprehensive dua encompasses seeking forgiveness for sins committed both intentionally and unintentionally, openly and secretly, and for any excesses. It acknowledges Allah as the ultimate controller of all matters, reinforcing reliance on Him alone for forgiveness and salvation. Reciting it sincerely can lead to the cleansing of sins and a renewed spiritual state, especially after the month of intense worship.
Source & Authentication
The Prophet Muhammad (peace be upon him) used to supplicate in these words: 'O Allah, forgive me for what I have sent ahead and what I have left behind, what I have concealed and what I have made public, what I have exceeded in, and what You know better than I. You are the One Who sends forth and the One Who delays; there is no god but You.'